Konferenční tlumočení a odborné překlady Hradec Králové

Tereza Janáčková - profesionální překladatelka a konferenční tlumočnice

Vítejte na mých stránkách! Jmenuji se Tereza Janáčková a jsem profesionální překladatelka a konferenční tlumočnice s desetiletou praxí v oboru. Má profese pro mne není jen zaměstnání, díky její rozmanitosti a různorodosti držím prst na tepu doby. Každé tlumočení je pro mě jedinečné a důkladně se na něj připravuji. A tak se každý den učím něco nového a mohu se dále rozvíjet.

Kvalifikace

Vystudovala jsem bakalářský i magisterský obor Anglický jazyk a literatura na Masarykově univerzitě v Brně. Již v rámci studií jsem absolvovala kurzy překladu a začala pomalu sbírat zkušenosti, tehdy ještě ne na profesionální úrovni. 

 

V postgraduálním vzdělávání jsem navázala studiem Evropského kurzu konferenčního tlumočení na Univerzitě Karlově, kde je mimo teoretické průpravy kladen velký důraz na praktický nácvik konsekutivního i simultánního tlumočení. 

 

Následně jsem úspěšně absolvovala dvousemestrální studium pro tlumočníky a překladatele JURIDIKUM na Univerzitě Karlově.

Zahraniční stáže a pobyty

V roce 2008 jsem absolvovala studijní pobyt na Univerzitě Jaime I v Castellonu de la Plana ve Španělsku. Od té doby se do Španělska pravidelně vracím za vzděláním, poznáním i přáteli.

 

V rámci Evropského kurzu konferenčního tlumočení jsem se zúčastnila týdenních stáží v evropských institucích v Bruselu a u Evropského soudního dvora v Lucemburku. V obou případech jsem se věnovala intenzivnímu nácviku simultánního tlumočení v němé kabině.

Soudní tlumočení

Od července 2023 jsem zapsaná v seznamu soudních tlumočníků a překladatelů, který vede Ministerstvo spravedlnosti ČR. Mám tedy oprávnění vyhotovovat úřední překlady z a do angličtiny např. pro soudy, notáře, matriky či pojišťovny. Jelikož jsem zapsaná byla jmenována i soudní tlumočnicí, mohu v těchto institucích zároveň i tlumočit.

Zobrazit zápis v seznamu znalců, tlumočníků a překladatelů.

 

    • rodné listy, oddací listy

    • diplomy, vysvědčení

    • povolení ke sňatku

    • výpisy z trestního a obchodního rejstříku

    • rozsudky

    • prohlášení o shodě, certifikáty

    • smlouvy

    • závěti, úmrtní listy

    • expertní posudky a mnoho dalšího

Pracovní zkušenosti

Vystudovala jsem bakalářský i magisterský obor Anglický jazyk a literatura na Masarykově univerzitě v Brně. Již v rámci studií jsem absolvovala kurzy překladu a začala pomalu sbírat zkušenosti, tehdy ještě ne na profesionální úrovni. V

Tlumočím jak velké konference (např. Vysokorychlostní tratě na Ministerstvu dopravy ČR), tak i komorní události (návštěvy spisovatele Roberta Fulghuma). Simultánně jsou to nejčastěji firemní konference (např. Kingspan, Tchibo, Unilever).


Konsekutivně pak obchodní jednání zástupců firem, návštěvy odborných konzultantů a poradců, příspěvky na oborových konferencích, vzdělávací programy na univerzitách a školení ve firmách. Tlumočila jsem i přímo ve výrobních provozech (papírenství, mlékárenství, obalové materiály, dentální produkty), či na stavbách (haly, remodelace obchodních center).


V písemném překladu se věnuji textům z oblasti práva, sociologie, psychologie, historie, celoživotního vzdělávání, marketingu. Často jsou to smlouvy, odborné vysokoškolské texty, webové stránky, popisky k výstavám, firemní oběžníky a návody.

Tereza Janáčková / překlady a tlumočení Hradec Králové

Tel: +420 608 057 047 / Email: T.Janackova@seznam.cz

IČO je 05451361, adresa Jana Masaryka 1317, Hradec Králové 12, 50012.

Výuka

Pokud mi čas dovolí, nabízím i praktické konverzační lekce angličtiny a španělštiny. V anglickém jazyce jsem vyučovala i kurz pomaturitního studia a právnické angličtiny.

Reference

Služeb překladatelky a tlumočnice Terezy Janáčkové jsem doposud využila mnohokrát a s její prací jsem byla velice spokojena. Má nejen náležité vzdělání, ale absolvovala i řadu dalších kurzů a oplývá zkušenostmi v oboru. Oceňuji pečlivost, včasné dodání a vysokou kvalitu vyhotovených překladů. Jako tlumočnice si jí vážím pro její osobní přístup, profesionalitu a zachování autenticity mluvčího. 

 

Mg. Petra Landsmannová, manažer Europe Direct Hradec Králové